書くことがありません
なあ
もし
たった一度
たった一度のチャンスがあって
全てを手に入れられるとしたら
それも一瞬で
お前はそのチャンスを捕えるか?
それとも逃すのか
ウ〇コ
ごめんなさい
ところで「ごめんなさい」と「I'm sorry」は意味が違うと思うんですよ
「ごめんなさい」は自分が影響を及ぼした範囲内にいる相手が何かしら被害を被ったり不快な思いをしたと思われる際に、相手に対して自分の「誠意」を伝える言葉だと思うわけですよ。そのような状況にさせてしまった相手に共感を示し、労わる言葉という認識です。それに対して「I’ⅿ sorry」は「私はソーリーな状況にあります」ということを相手に伝えるための言葉だと思うわけですよ。「sorry」は時に「後悔」等と訳されることがあるのでこれを適用すると「私は後悔しています」になりますよね。さらに自分が相手に対して何かしたわけでもないのに相手の不幸なニュースを聞いた際にも「I'm sorry for~」のように使われます。また外国人(ここでは英語圏の国の人)の謝罪シーンを見ればわかるのですが、日本人は「とことん誠意を見せつける姿勢」なのに対して、外国ではちょっとテンション低めに淡々と話したり肘をついて話したりしています。このことから、「I'm sorryは謝罪である」と言い切るのは難しいですね。個人的には「I'm sad」に近い感覚なのかな、と思います。「〇〇をしてしまって私はsorryです」「そのような知らせを聞いてsorryな状態です」といった感じで恐らくsorryにピッタリ当てはまる日本語は存在しないのではないか、というのが個人的な見解です。
というわけで今回の動画は「ウンチとカレー交互に食べてみた!」という動画でした。最後までご視聴ありがとうございました!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!